Prevod od "bazirano na" do Brazilski PT


Kako koristiti "bazirano na" u rečenicama:

Sve je bazirano na geološkom istraživanju Ronde LeBek.
Tudo se baseia na investigação geológica da Rhonda LeBeck.
Bazirano na dostupnoj fotografiji mi mislimo da je prilicno dorastao.
Achamos que são parecidos. Faremos a troca na garagem do prédio.
Dali je tvoje razmišljanje bazirano na onome što je najbolje za Sydney ili za Agenciju?
Sua opinião se baseia no que é melhor para Sydney ou para a cia?
Glasovi æe biti raspodijeljeni raznim koalicijskim predstavnicima bazirano na njihovoj vojnoj snazi.
Serão atribuídos votos para vários representantes de coalizões, baseado nas posses militares.
Bazirano na osnovnim osobinama mislim da mogu da nateram vašeg sina da se osamostali do 15 juna.
Baseado na avaliação inicial de personalidade,...creio que posso fazer seu filho sair desta casa para morar sozinho até o dia 15 de Junho.
Bazirano na teoriji bez dokaza nekoliko analitièara?
Baseado em uma teoria não comprovada de um par de analistas?
Vidite, mi smo ispoèetka svi curice a onda se diferenciramo, bazirano na našim genima.
Veja, nós todos começamos como garotas. E então somos diferenciados baseados em nossos genes.
Znaci, bazirano na ovome uzorku, jasno je da donatorska kost potice od nekoga sa 60-ak godina.
Baseados nesta única amostra. Está claro que esse osso veio de um doador por volta dos 60 anos.
Sada, bazirano na onom što sam izvukao iz istraživanja Drevnih, trebao bih da budem u stanju da postavim merljive parametre za dostizanje odgovarajuæeg mentalnog stanja.
Agora, baseado no que extrapolei da pesquisa dos Antigos, fui capaz de ajustar os parâmetros de medidas para alcançar o estado mental apropriado.
Stvarno želite da rizikujete njen život bazirano na tome koliko je on dobro poznaje?
Quer realmente arriscar a vida dela, baseado no quanto ele a conhece?
Jedna stvar je zapošljavanje bazirano na igri.
Uma coisa é contratar pessoas baseado num jogo...
Ludost je leciti bazirano na igri.
É loucura tratar pessoas baseado num jogo.
Neæu narediti tebi i SG1 da lovite i ubijete nekog, bazirano na onome što izgleda kao glasina u ovom momentu!
Eu não ordenarei que você e o SG-1 cacem e matem alguém baseado no que parece ser um rumor,
Upravo je potpisano bazirano na prepoznavanju gðe.
Acabou de ser assinada com base na ID da Sra. Garza.
Bazirano na èinjenici da sam dala ostavku i nisam formalno vraæena na dužnost.
Baseado no fato que me demiti, e não fui readmitida oficialmente.
Za tvoju informaciju, ovo je sve bazirano na vrlo solidnom istraživanju.
Para sua a informação, isso tudo é baseado em pesquisas sólidas.
To je ustvari bazirano na vrlo zvuènim teorija.
Na verdade se baseia em teorias bem relevantes.
Pa, Raj mu je uzeo super, ogranièeno izdanje skulpture Viteza Tame bazirano na Alex Rossovom definitivnom Batmanu.
O Raj comprou uma edição limitada da escultura do Cavaleiro das Trevas baseada na versão definitiva do Batman por Alex Ross.
Bazirano na knjizi "Six days of the Condor" od James Gradyja.
Baseado no romance "Seis Dias do Condor" de James Grady.
Ako, i to je bazirano na muzici koju je slušao.
"Se", é um palpite baseado em Rockabilly.
Izobilje, bazirano na zakonu ponude i potražnje, je ustvari negativna stvar.
A abundância se baseia nas leis de oferta e procura, e na verdade é algo negativo.
Moramo da srušimo taj represivni, agresivni sistem, èije postojanje je bazirano na pravosuðu.
Precisamos acabar com esse sistema repressivo... que continua além da pena.
Njegovo je mišljenje bazirano na 'posmatranju' moje klijentkinje.
Foi dito que a avaliação se baseia em observações de minha cliente.
Bazirano na spektorgrafskoj analizi, to je toèno.
Baseados nas analises espectrográficas, isso estava correto.
Ukoliko to nije bazirano na laži.
A não ser que for uma mentira.
Projektovala sam kanal za vodu u Džon Red River hranilici, bazirano na tome kako se stoka ponaša, urednik "Cattle" èasopisa je rekao da je to remek delo, ali su kauboji ubili tri krave u njemu.
Projetei um tanque de mergulho para o confinamento de John Wayne baseado no comportamento do gado. e o editor da "Cattle Magazine" disse que era obra-prima, mas os vaqueiros mataram três cabeças.
Pa... bazirano na mojoj poslednjoj vezi, plašim se da držim Lois na distanci.
Baseado no meu último relacionamento, acho que estou mantendo a Lois mais próxima.
Rekla sam ti da ostaviš na miru Trinitijevu porodicu, ali umjesto toga ti mi radiš iza leða, bazirano na èemu?
Falei para deixar a família do Trinity em paz, e, ao invés disso, os procura.
Znaš, doneo sam jednu odluku u svom životu, bazirano na novcu.
Eu tomei uma decisão na minha vida pelo dinheiro.
BAZIRANO NA ISTINITOJ PRIÈI 3 godine kasnije
BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL TRÊS ANOS DEPOIS
Uzrok smrti je sigurno gušenje, bazirano na ovom tipiènom krvarenju, te tragovima užeta na njenom vratu.
A provável causa da morte foi asfixia, baseado particularmente nessa hemorragia e nas marcas de ligação no pescoço dela. - Mas...
Društveno je bilo ok, bazirano na vlastitom iskustvu, ali nisam mogla daleko dogurati...
Era bacana socialmente, minha própria experiência... mas eu meio que só fui junto.
Sada, bazirano na ovome, razmisljam da je Travis vec kompletirao tablo sedam.
Foi o último quadro do Travis. Uma foto tirada ontem à noite, cerca de 7km da costa.
Odluku æu donijeti iskljuèivo bazirano na talentu, iskustvu i tome ko me najmanje iritira.
Minha decisão será tomada por talento, experiência - e quem me irrita menos.
Da li je tvoje detinjstvo bazirano na romanu "Puš" od Safira?
Sua infância foi baseada no livro "Preciosa"? Quem dera!
Recite nam koliko je onoga u knjizi bazirano na èinjenicama.
Pode nos dizer o quanto desse romance se baseou na verdade?
Da, ali sve je bazirano na njegovoj filozofiji.
Eu soube que a padaria foi ideia sua. Foi, mas baseada na filosofia dele.
Bazirano na vremenu smrti njegovih poslednjih žrtava, bio sam u stanju da procenim koliko daleko može stiæi.
Baseado na hora da morte das recentes vítimas, estimei quão longe ele poderia ir.
On pristupa istraživanju oblasti kroz komad „Pelota“ da bi za mlade ljude stvorio političko delovanje bazirano na sportu.
Ele acessa o campo de pesquisa do /peh-LO-tah/ para criar uma ação política baseada no esporte para os jovens.
Kineski general Sun Cu je rekao da je ratovanje u celini bazirano na obmani.
O general chinês Sun Tzu disse que toda guerra era baseada em ilusão.
I tako bazirano na ovom pitanju počeli smo da radimo na mnogo različitih projekata.
Assim baseado nesta questão, temos diferentes projetos em que estamos trabalhando.
Ono što me je takođe iznenadilo je da ma koliko je to bazirano na sofisticiranoj tehnologiji, ma koliko je to neverovatno nova stvar, fizički proces je tu oko nas vrlo dugo kao i njegova kultura.
E o que também me surpreendeu foi o quanto disso é baseado na mais sofisticada tecnologia, tanto o quanto é uma coisa incrivelmente nova, o processo físico em sí existe há muito tempo, e a cultura é a mesma.
Bazirano na istoj logici, mogla bih jednako zaključiti da mrzite svoj iPhone.
Então com base na mesma lógica, eu poderia igualmente concluir que você odeia seu iPhone.
Zaista, naše potrošačko društvo je u velikoj meri bazirano na zavodničkom kapitalu.
É no capital de sedução que se baseia, em grande parte, nossa sociedade de consumo.
To poverenje je bazirano na dve stavke.
Essa confiança se baseou em dois pilares.
Da li je ili ne važna lepota moje ličnosti, ili je sve to bazirano na mojoj spoljašnjosti?
Faz diferença se a pessoa é bonita ou não, ou é puramente baseado na minha estética?
I postoji ova treća vrsta vizija nečega što može biti, ili bi moglo biti, bazirano na znanju, ali i dalje nije dokazano.
E este terceiro tipo de visão, de algo que pode ser, que talvez seja, baseada em conhecimento, mas ainda não foi provado.
E sada, ovo gledište na kosmos, bazirano na znanju, može, a ja mislim i trebalo bi - da učini da se osećamo veoma posebnim.
Agora esta visão baseada em conhecimento cósmico pode – e eu acho que devia – nos fazer sentir muito especiais.
1.2358949184418s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?